[etc] 070306
2007年3月6日 日常 コメント (2)
あ〜もう、やんなっちゃう。<コメント
もっとあるからね。
ホントはさ、かまわずに放っておいた方がいいのかなぁと思うんだけど、そうするとマトモなコメントをいただいたときに気づかないっていう、ね、この状態。
どーなのよ。
んなわけで、また、引越し検討中っす。
_____________________________________________
なんかさ、[ ]で1目でわかるようにジャンル分けみたいのをし始めたわけですけど、戯言だけ日本語、しかも漢字なので英語にしようかなぁ、と思って。
で、わかんなかったからネット辞書で調べたわけですよ。
そしたらね、某翻訳で「戯言」で調べたら「Nonsense」って出て「えぇ〜」と思って、「たわごと」でもう1回調べたら「Balderdash」だってさ。
何が違うのさ。
あ、英語じゃなくて日本語の方ね<漢字orひらがな
で、念のため(?)別のとこでも翻訳してみたらやっぱり「nonsense」だった。
なんかヤだ。
「雑文」→「Miscellany」?
なんか英語の字面がヤだ。
う〜ん・・・・。
「etc」かな、こりゃ。
もっとあるからね。
ホントはさ、かまわずに放っておいた方がいいのかなぁと思うんだけど、そうするとマトモなコメントをいただいたときに気づかないっていう、ね、この状態。
どーなのよ。
んなわけで、また、引越し検討中っす。
_____________________________________________
なんかさ、[ ]で1目でわかるようにジャンル分けみたいのをし始めたわけですけど、戯言だけ日本語、しかも漢字なので英語にしようかなぁ、と思って。
で、わかんなかったからネット辞書で調べたわけですよ。
そしたらね、某翻訳で「戯言」で調べたら「Nonsense」って出て「えぇ〜」と思って、「たわごと」でもう1回調べたら「Balderdash」だってさ。
何が違うのさ。
あ、英語じゃなくて日本語の方ね<漢字orひらがな
で、念のため(?)別のとこでも翻訳してみたらやっぱり「nonsense」だった。
なんかヤだ。
「雑文」→「Miscellany」?
なんか英語の字面がヤだ。
う〜ん・・・・。
「etc」かな、こりゃ。
コメント
ところでコメント、困ったねー。
ただ、それだと書いてる本人がピンとこないので・・・(^^;)
コメントね。ホント鬱陶しい。